Система Orphus
Сайт подключен к системе Orphus. Если Вы увидели ошибку и хотите, чтобы она была устранена,
выделите соответствующий фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Иванов А.
Иранский серебряный талисман XVI века

Сообщения Государственного Эрмитажа.
Вып. 47. 1982 г. стр. 73-74.
Арабская графика заменена звездочками.
OCR OlIva.

Серебряные изделия времени правления династии Сефевидов в Иране (1502—1736) до сих пор практически неизвестны1). В то же время иностранные путешественники и послы, попадавшие к сефевидскому двору, сообщают об огромном количестве золотой и серебряной посуды на приемах2), а также пишут об особых рядах золотых и серебряных дел мастеров в разных городах3). В персидских источниках этого же периода мне встретилось более 20 имен ювелиров. Все это говорит о широком производстве изделий из золота и серебра.

По всей видимости, ювелирные изделия сефевидского периода погибли в смутные годы XVIII в. (афганское нашествие 20-х годов, драка за престол после убийства Надир-шаха в 1747 г., новое вторжение афганцев и т.д.). Весьма любопытно, что в бывшей шахской сокровищнице тоже не было иранских вещей, которые можно было бы датировать ранее 2-й половины XVIII в.4)

В связи с этим находка любой иранской вещи из драгоценного металла XVI—XVII вв. представляет большой интерес. И таким предметом является серебряный талисман, поступивший в Эрмитаж в 1970 г.

По своей форме это круглая тонкая пластинка с утолщенным краем5). Композиция декора лицевой стороны состоит из широкой полосы у края, квадратного медальона в центре и сегментов между полосой и квадратом. На полосе помещена арабская стихотворная надпись (размер «раджаз») крупным почерком «насх», на фоне — отдельные элементы растительного орнамента: *** «Призови Али — проявителя чудес, ты найдешь его себе опорой в печали. Вся забота и горе исчезнут с твоим покровительством о, Али, о, Али, о, Али!» И остается не совсем понятной еще одна фраза в конце: *** «Аллах, и нет равного ему...»


Талисман ИР-2016, лицевая и оборотная стороны.

Центральный квадрат разделен на три полоски по горизонтали: а) арабская надпись крупным «насхом»: *** — «Власть принадлежит Аллаху всевышнему», на фоне — два листочка; б) арабская надпись тонким «насхом», фон заполнен чернью: часть 256 стиха II суры Корана (об этом далее); в) арабская надпись крупным «насхом», на фоне — два листочка: *** — «Владелец сего — Фатима-Султан, дочь Мансура ходжи». В сегментах — волнистый стебель с арабеской-ислими и трехлепестковыми цветами, фон заполнен чернью.

Разделительные полоски и фон надписей крупным «насхом» были обработаны каким-то инструментом, образовавшим извилистые линии, углубления которых были заполнены чернью. Полосы с надписями крупным «насхом» были покрыты тонким слоем позолоты, почти не сохранившейся.

Композиция декора оборотной стороны состоит из трех круговых полос и маленького центрального медальона. Первая полоса разделена на картуши четырехлопастными медальонами с цветком внутри. Почерк надписей на первой и третьей полосах — тонкий «насх», фон заполнен чернью. На второй полосе и в центральном медальоне почерк надписей — крупный «насх», фон был обработан так же, как и фон аналогичных по почерку надписей, на лицевой стороне (и разделительные полоски тоже). Эти надписи тоже были позолочены. Арабская надпись начинается на первой полосе и продолжается на третьей, потом она переходит на среднюю полоску квадрата лицевой стороны и заканчивается на второй полосе оборотной. Здесь помещен целиком 256 стих II суры Корана и еще одно речение: *** — «и опора на него, Аллах».

В центральном медальоне, вероятно, помещена дата, которая читается пока не полностью и без особой уверенности: четко видно *** и три знака остаются не совсем понятными.

По всем признакам — металл, форма, композиция (круги и квадрат) — перед нами талисман6). Создан он в Иране, о чем свидетельствует арабская стихотворная надпись с прославлением Али, которая становится очень популярной в этой стране после утверждения на троне династии Сефевидов. Она встречается на всех видах памятников прикладного искусства, на монетах, на образцах каллиграфии. Как выше отмечалось, на талисмане проставлена, вероятно, дата изготовления, которую надо понимать как 996 г. х. (1587/88 г.)7). Датировка XVI в. представляется предпочтительной, учитывая заполнение полос почти полностью только надписями. Отдельные элементы растительного орнамента на фоне появляются как раз во 2-й половине XVI в., о чем свидетельствуют надписи на печатях и металлических вещах (в XV в. на фоне надписей не было никакого орнамента, а в XVII в. были спирально скрученные стебли). К сожалению, растительный орнамент в сегментах на лицевой стороне не находит пока прямых аналогий на известных мне вещах из других материалов этого времени.

Очень важным и интересным является употребление черни на талисмане, который в этом отношении пока уникален. Мы хорошо знаем серебряные изделия Ирана с чернью домонгольского времени, но на памятниках XV—XVII вв. чернь встречается впервые. Теперь становится ясным, что этот технический прием продолжает жить и в сефевидское время.

До сих пор мы так ничего и не знаем о владелице талисмана — Фатиме-Султан, дочери Мансура ходжи. Персидские источники вообще очень мало сообщают о женщинах, но, может быть, в будущем что-то и откроется...



1) Серебряных предметов интересующего нас времени по литературе известно всего три: а) покрытие дверей в Ардебильском мавзолее (см.: Pope A. U. Azerbajean. — Bulletin of the Iranian Institute. New York, 1946, v. VI, N 3, 4 and v. VII, N 1, p. 70, fig. 6; б) одно или два блюда, до сих пор не изданные, найденные в Азербайджане с кладом серебряных монет Тахмаспа I (см.: Аллахвердиев Р. К. Клад XVI в. из сел. Хар-Хар в Азербайджане. — СА, 1958, № 3, с. 228-229); в) А. С. Меликян-Ширвани опубликовал чашу со стихами Хафиза, которую (по имени владельца на дне ее) он отнес к первому десятилетию XVI в. Однако меня смущает очень странная техника изготовления — бронзовая чаша, обложенная серебряным листом (ничего подобного среди иранских вещей до сих пор не было известно; см.: Melikian-Chirvani A. S. Four pieces of Islamic Metalwork: some notes on a previously unknown school. — Art and Archaelogy Research Papers, London 1976, N 10, p. 25-27).

2) Напр.: Адам Олеарий. Подробное описание путешествия голштинского посольства в Московию и Персию в 1633, 1636 и 1639 годах. М., 1870, с. 653-654; Фабрициус Л. Краткая реляция о трех совершенных мною путешествиях. — В кн.: Записки иностранцев о восстании Степана Разина. Л., 1968, с. 151; Gemelli-Careri J. F. A Voyage Round the World. Part II. Containing the most remarkable things he saw in Persia. — In: Churchill J. A Collection of voyages and travels. London, 1704, Vol. 4, p. 147-149.

3) См.: Адам Олеарий, с. 631, 720; Gemelli-Careri, с. 212, 138, 160; Стрейс Я. Три путешествия. М., 1935, с. 310.

4) Мееn V. В., Tushingham A. D. Crown Jewels of Iran. Toronto, 1968.

5) Инв. № ИР-2016; диаметр 8,8 см; куплен в 1970 г.

6) О значении всех этих признаков см.: Donaldson В. А The Wild Rue. New York, 1973, p. 203-208.

7) Конечно, с натяжкой, что мастеру не хватило места в круглом медальоне для размещения даты словами, все это можно понять как арабо-персидскую надпись «шесть [и] девяносто» (по-арабски) «и девять» вместо слова «девятьсот» (по-персидски). Разумеется, если я не принимаю желаемое за действительное и здесь вообще не дата, а какая-то другая фраза, хотя сейчас другого чтения я предложить не могу.


























Написать нам: halgar@xlegio.ru